HomeMy WebLinkAboutPLANS Remodel 340 South Ct 2020-08-19NE
W
W
I
N
D
O
W
S
T
O
H
A
V
E
A
U
F
A
C
T
O
R
M
I
N
I
M
U
M
O
F
.
3
2
GL
A
S
S
D
O
O
R
S
T
O
H
A
V
E
A
U
F
A
C
T
O
R
M
I
N
I
M
U
M
O
F
.
5
5
SE
E
S
T
A
M
P
E
D
E
N
G
I
N
E
E
R
S
P
L
A
N
S
F
O
R
ST
R
U
C
T
U
R
A
L
R
E
Q
U
I
R
M
E
N
T
S
I-
C
O
D
E
2
0
1
5
NO
T
E
S
T
O
B
E
T
Y
P
I
C
A
L
O
N
A
L
L
P
A
G
E
S
AN
D
E
L
E
V
A
T
I
O
N
S
PR
I
N
T
P
L
A
N
S
A
N
D
H
A
V
E
F
O
R
I
N
S
P
E
C
T
O
R
A
T
T
I
M
E
O
F
IN
S
P
E
C
T
I
O
N
S
A
F
E
bu
i
l
t
AP
P
R
O
V
E
D
Su
b
j
e
c
t
t
o
i
n
s
p
e
c
t
i
o
n
a
n
d
co
m
p
l
i
a
n
c
e
t
o
a
l
l
r
e
l
e
v
a
n
t
Ad
o
p
t
e
d
B
u
i
l
d
i
n
g
a
n
d
M
u
n
i
c
i
p
a
l
co
d
e
s
.
Ch
a
n
g
e
s
i
n
P
l
a
n
s
M
U
S
T
b
e
ap
p
r
o
v
e
d
.
D.
G
R
A
H
A
M
08
/
1
9
/
2
0
2
0
20
-
E
P
-
0
0
3
3
3
WO
O
D
I
N
C
O
N
T
A
C
T
W
I
T
H
C
O
N
C
R
E
T
E
O
R
G
R
O
U
N
D
I
S
T
O
BE
L
I
S
T
E
D
T
O
F
O
R
D
I
R
C
T
E
D
C
O
N
T
A
C
T
T
O
G
R
O
U
N
D
US
E
.
W
O
O
D
T
O
B
E
T
R
E
A
T
E
D
O
R
N
A
T
U
R
A
L
L
Y
D
U
R
A
B
L
E
.
IN
S
T
A
L
L
W
I
N
D
O
W
S
P
E
R
M
A
N
U
F
A
C
T
U
R
E
S
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
WI
T
H
W
A
T
E
R
P
R
O
O
F
I
N
G
A
N
D
F
L
A
S
H
I
N
G
P
E
R
T
H
E
IN
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
HE
A
T
E
R
V
E
N
T
T
O
B
E
L
O
C
A
T
E
D
W
I
T
H
C
L
E
A
R
A
N
C
E
I
N
AC
C
O
R
D
A
N
C
E
W
I
T
H
T
H
E
M
A
N
U
F
A
C
T
U
R
E
S
IN
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
A
N
D
T
H
E
2
0
1
5
I
-
C
O
D
E
.
RE
V
I
E
W
E
D
08
/
1
9
/
2
0
2
0
BY
S
A
F
E
B
U
I
L
T
IF
A
N
E
W
G
A
S
L
I
N
E
I
S
I
N
S
T
A
L
L
E
D
F
O
R
H
E
A
T
E
R
.
T
H
E
NE
W
L
I
N
E
W
I
L
L
R
E
Q
U
I
R
E
A
P
R
E
S
S
U
R
E
T
E
S
T
O
F
T
H
E
NE
W
P
I
P
I
N
G
.
GA
S
P
R
E
S
S
U
R
E
T
E
S
T
A
T
1
0
P
S
I
F
O
R
1
5
M
I
N
U
T
E
S
O
N
NE
W
G
A
S
P
I
P
I
N
G
CA
R
B
O
N
M
O
N
O
X
I
D
E
D
E
T
E
C
T
O
R
A
R
E
T
O
B
E
OU
T
S
I
D
E
O
F
S
L
E
E
P
I
N
G
A
R
E
A
A
N
D
W
I
T
H
I
N
1
5
'
O
F
EA
C
H
S
L
E
E
P
I
N
G
A
R
E
A
.
S
L
E
E
P
I
N
G
R
O
O
M
S
W
I
T
H
GA
S
F
U
E
L
E
D
A
P
P
L
I
C
A
N
C
E
S
A
R
E
T
O
H
A
V
E
C
A
R
B
O
N
MO
N
O
X
I
D
E
D
E
T
E
C
T
O
R
S
I
N
T
H
E
R
O
O
M
.
GA
S
S
I
Z
I
N
G
F
O
R
M
M
A
Y
B
E
R
E
Q
U
I
R
E
D
B
Y
IN
S
P
E
C
T
O
R
F
O
R
S
I
Z
I
N
G
T
H
E
R
E
Q
U
I
R
E
M
E
N
T
S
O
F
TH
E
G
A
S
P
I
P
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
.
SM
O
K
E
D
E
T
E
C
T
O
R
A
R
E
T
O
B
E
I
N
E
A
C
H
S
L
E
E
P
I
N
G
AR
E
A
A
N
D
O
U
T
S
I
D
E
O
F
E
A
C
H
S
L
E
E
P
I
N
G
A
R
E
A
A
N
D
WI
T
H
I
N
1
5
'
O
F
E
A
C
H
S
L
E
E
P
I
N
G
A
R
E
A
S
M
O
K
E
DE
T
E
C
T
O
R
S
A
R
E
N
O
T
T
O
B
E
W
I
T
H
I
N
3
'
O
F
A
BA
T
H
R
O
O
M
.
RE
V
I
E
W
E
D
08
/
1
9
/
2
0
2
0
BY
S
A
F
E
B
U
I
L
T
RE
V
I
E
W
E
D
08
/
1
9
/
2
0
2
0
BY
S
A
F
E
B
U
I
L
T
8/5/20
REVIEWED
08/19/2020
BY SAFEBUILT
REVIEWED
08/19/2020
BY SAFEBUILT
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or
mobile home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible
for use with other gases, unless a certified kit is used.
853277F-2604J
Warning: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
MODELS: DVAG11 / DVAG17 / DVAG30
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause cancer, birth defects and/or other
reproductive harm. For more information, go to www.P65warnings.ca.gov
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris au monoxyde de
carbone, lesquels sont reconnus dans l’État de la Californie comme causant le cancer et
des malformations congénitales ou autres dommages au fœtus. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter le site www.P65warnings.ca.gov
United States Stove Company
227 Industrial Park Rd.,
South Pittsburg, TN 37380
PH: (800) 750-2723
www.usstove.com
REVIEWED
08/19/2020
BY SAFEBUILT
-2-
The following requirements reference various Massachusetts and national codes not contained in this manual.
For all sidewall horizontally vented gas fueled equipment installed in every dwelling, building or structure used
in whole or in part for residential purposes, including those owned or operated by the Commonwealth and
where the side wall exhaust vent termination is less than (7) feet above finished grade in the area of the venting,
including but not limited to decks and porches, the following requirements shall be satisfied:
INSTALLATION OF CARBON MONOXIDE DETECTORS
At time of installation of side wall horizontally vented gas fueled equipment, the installing plumber or gas-fitter
shall observe that a hard wired carbon monoxide detector with an alarm and battery back-up is installed on the
floor level where the gas equipment is to be installed. In addition, the installing plumber or gas-fitter shall observe
that a battery operated or hard wired carbon monoxide detector is installed on each additional level of the
dwelling, building or structure served by the side wall horizontal vented gas fueled equipment. It shall be the
responsibility of the property owner to secure the services of qualified licensed professionals for the installation of
hard wired carbon monoxide detectors. In the event that the side wall horizontally vented gas fueled equipment
is installed in a crawl space or attic, the hard wired carbon monoxide detector with alarm and battery back-up
may be installed on the next adjacent floor level. In the event that the requirements of this subdivision can not
be met at the time of completion of installation, the owner shall have a period of thirty (30) days to comply with
the above requirements; provided, however, that during said thirty (30) day period, a battery operated carbon
monoxide detector with an alarm shall be installed.
APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS
Each carbon monoxide detector as required in accordance with the above provisions shall comply with NFPA
720 and be ANSI/UL 2034 listed and IAS certified.
SIGNAGE
A metal or plastic identification plate shall be permanently mounted to the exterior of the building at a minimum
of eight (8) feet above grade directly in line with the exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled
heating the appliance or equipment. The sign shall read, in print no less the one-half inch (1/2”) in size, “GAS VENT
DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
INSPECTION
The state or local gas inspector of the side wall horizontally vented gas fueled equipment shall not approve the
installation unless, upon inspection, the inspector observes carbon monoxide detectors and signage installed in
accordance with the provisions of 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 through 4.
EXEMPTIONS
The following equipment is exempt from 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 through 4: The equipment listed in Chapter 10
entitled “Equipment Not Required To Be Vented” in the most current edition of NFPA 54 as adopted by the
Board; and Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment installed in a room or structure
separate from the dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes.
MANUFACTURER REQUIREMENTS
Gas Equipment Venting System Provided: When the manufacturer of Product Approved side wall horizontally
vented gas equipment provides a venting system design or venting system components with the equipment, the
instructions provided by the manufacturer for installation of the equipment and the venting system shall include:
Detailed instructions for the installation of the venting system design or the venting system components; and a
complete parts list for the venting system design or venting system.
GAS EQUIPMENT VENTING SYSTEM NOT PROVIDED
When the manufacturer of Product Approved side wall horizontally vented gas equipment does not provide
the parts for venting the flue gases, but identifies “special venting systems”, the following requirements shall be
satisfied by the manufacturer:
The referenced “special venting systems” instructions shall be included with the appliance or equipment
installation instructions and;
The “special venting systems” shall be Product Approved by the Board, and the instructions for that system shall
include a parts list and detailed installation instructions.
A copy of all installation instructions for all Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment,
all venting instructions, all parts lists for venting instructions, and/or all venting design instructions shall remain with
the appliance or equipment at the completion of the installation.
Requirements For The Commonwealth Of Massachusetts
-3-
VIEW PORT
CABINET BACK
IGNITOR CONTROL KNOB
GRILL GUARD
FRONT PANEL
Figure 2
Content
Product Identification
This gas appliance must not be connected to a chimney flue serving a separate solid-fuel burning appliance.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician
to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been
under water.
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
• Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance can cause property damage,
personal injury or loss of life. Refer to this manual.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
Model No.Input Power *
Btu/Hr. (kW)
Max. Gas Inlet
Pressure inch W.C.
(mm. W.C.)
Min. Gas Inlet
Pressure inch W.C.
(mm. W.C.)
Pres. Reg. Settings Manifold
inch W.C. (mm. W.C.)Valve Type
DVAG 11N 11,000 (3.20 kW)10.5 (267 mm)7 (178 mm)5 (127 mm)Chant RTZ-WK
DVAG 11L 11,000 (3.20 kW) 14 (355 mm)11 (280 mm)10 (254 mm)Chant RTZ-WK
DVAG 17N 17,000 (4.94 kW) 10.5 (267 mm) 7 (178 mm) 5 (127 mm)Chant RTZ-WK
DVAG 17L 17,000 (4.94 kW) 14 (355 mm) 11 (280 mm) 10 (254 mm)Chant RTZ-WK
DVAG 30N 25,000 (7.33 kW) 10.5 (267 mm) 7 (178 mm) 5 (127 mm)Chant RTZ-WK
DVAG 30L 25,000 (7.33 kW) 14 (355 mm) 11 (280 mm) 10 (254 mm) Chant RTZ-WK
Product Features
**NOTE: Minimum Gas Inlet Pressure for purpose of input adjustment. The efficiency rating of the appliance is
a product thermal efficiency rating determined under continuous operating conditions and was determined
independently of any installed system.
-4-
Model#Dimensions inch (mm)Weight
lbs. (kg.)
Type of
Burner
# of
Burners Ignition
Standard
Heating
Space Square
Feet / (m2)
DVAG11N
DVAG11L
Height:
Width:
Depth:
20 (508 mm)
17.36 (441 mm)
6.61 (168 mm)
28 (12.7 kg)Atmospheric 1 Piezo-electric ignitor 375 (34.8 m2)
DVAG17N
DVAG17L
Height:
Width:
Depth:
20 (508 mm)
27.36 (695 mm)
6.61 (168 mm)
43 (19.5 kg)Atmospheric 1 Piezo-electric ignitor 570 (52.9 m2)
DVAG30N
DVAG30L
Height:
Width:
Depth:
26.30 (668 mm)
32.28 (820 mm)
8.74 (222 mm)
62.2 (28.2 kg)Atmospheric 1 Piezo-electric ignitor 825 (76.6 m2)
Figure 3
NOTE: A qualified service person must install the heater. Follow all local codes. CHECK GAS TYPE! Use only the type
of gas indicated on the rating plate.
Model DVAG11
Model DVAG30
Model DVAG17
17.36" (441 mm)
20"
(508 mm)
6.61"
(168 mm)
20"
(508 mm)
27.36" (695 mm)6.61"
(168 mm)
26.30"
(668 mm)
32.28" (820 mm)8.74"
(222 mm)
Installation
CEILING
36”
(914 mm) Min.
6”
(152 mm) Min.
6”
(152 mm) Min.FLOOR
INSTALLATION ITEMS
Before installing heater, make sure you have the items listed below.
• Piping (check local codes)
• Sealant (resistant to propane gas)
• Manual shutoff valve
• Ground joint union
• Sediment trap
• Tee joint
• Pipe wrench
The installation location shall provide the following:
a. Adequate combustion and ventilation air, and
b. Adequate accessibility clearances for servicing.
Figure 4
Minimum Clearance From Combustible Construction
Rear 0.25 inches (with supplied spacers)
Sides 6 inches
Top 36 inches
Floor 6 inches
-5-
£
>
£
>
£
>
£
>
£
>
>
£
>
£
>
†
‡
E
A
A
H
HI
KJ
X
X
C
F
INSIDE
CORNER DETAIL
FIXED
CLOSED
FIXED
CLOSEDOPERABLE
OPERABLE
VENT TERMINAL X AIR SUPPLY INLET AREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITED
Important: This appliance should only be installed by a qualified installer. The installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
IMPORTANT:
• The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
• Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffic and away from furniture and
draperies.
• Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
• Clothing or other flammable material should not be placed on or near the appliance.
• Any safety screen or guard removed for servicing an appliance must be replaced prior to operating the
appliance.
A manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, or, when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI Z 225.1, or Standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and Mobile
Housing, CSA Z 240.4.
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or
mobile home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with the type of gas indicated
on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certified kit is used.
IMPORTANT: Installation and repair should be done by a qualified service person. The appliance should be
inspected before use and at least annually by a qualified service person. More frequent cleaning may be
required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments,
burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean.
Warning: Failure to position the parts in accordance with these diagrams, or failure to use only parts specifically
approved with this appliance may result in property damage or personal injury.
-6-
INSTALLING THE APPLIANCE
Separate the hanging bracket from the appliance by
removing two screws on the top and two nuts at the
bottom.
INSTALLING THE HANGING BRACKET ON A NON-
COMBUSTIBLE WALL ( I.E., MASONRY BLOCK OR
CONCRETE)
1. Draw the position of the hole for the air-vent
intake pipe, taking into account the minimum
clearances mentioned in figure 4. See dimensions
of the square hole “D” and height to the center
“C” in table 1 and figure 5 for the different models.
Height “C” is the minimum recommended.
2. Cut the square hole through the wall according
to the measurements and positions indicated in
figure 5.
3. Insert the two provided rubber grommets (v) into
the lower bracket as shown in figure 6a. Place the
hanging bracket over the square hole. Check to
see the bracket is level. After leveling the hanging
bracket, mark the four holes as shown in figure 6b.
C
FLOOR
D
D
Figure 5 FLOOR
Figure 6b
TABLE 1
MODEL C D
DVAG 11N -
DVAG 11L 20-7/32” (514 mm)
11-1/4” X 11-1/4”
(286 x 286 mm)
square hole
DVAG 17N -
DVAG 17L 20” (508 mm)
DVAG 30N -
DVAG 30L 25-7/16” (647 mm)
Hardware Packet Contents
KEY DESCRIPTION ITEM QTY
i Medium Screw 3
ii Large Screw 4
iii Washer 4
iv Spacer Washer 4
v Rubber
Grommet 2
vi Small Screw 8
v
Figure 6a
x 2
-7-
4. Remove the hanging bracket and drill the four
holes using a masonry drill bit. NOTE: The masonry
drill bits size must match the size of the masonry
screw that will be used (masonry screws and drill
bit not included). IMPORTANT: The four 1/4” spacer
washers (iv) provided must be put between the
bracket and the wall.
INSTALLING THE HANGING BRACKET ON A
COMBUSTIBLE WALL (I.E, DRYWALL/WOODEN WALL)
1. Remove the required heat shield from the box and
fold it as indicated in the illustration (fold along the
perforated lines and break off when installing in a
2 X 4 wall). Align the holes on the heat shield with
the holes on the mounting bracket and attach
using the six provided small screws (vi).
2. Taking into account the minimum clearances
mentioned in table two, locate the closest wall
stud (which will serve to hold the appliance) and
mark the square hole center at a distance “A”, (if
wall stud is at the right), or “B”, (if the stud is at the
left)(see table 2 and Figures 7 and 8). Note: Use
the heat shield to help hold the bracket in place
when marking the square hole locations.
3. Draw the position of the square hole for the vent-
air intake pipe (see dimensions for square hole
“D” and the height to the center “C” in table 2
for the different models. Height “C” is the minimum
recommended.
4. Cut the square hole through the wall according to
the measurements and positions indicated in figure
7 and 8.
HEAT SHIELD
Perforated Line for 2X4
Installation
TABLE 2
MODEL A B C D
DVAG 11N -
DVAG 11L
9-1/8”
(233 mm)
6-13/16”
(174 mm)
20-3/16”
(514 mm)11-1/4” X
11-1/4”
(286 x
286 mm)
square
hole
DVAG 17N -
DVAG 17L
8”
(204 mm)
8”
(204 mm)
19-1/2”
(495 mm)
DVAG 30N -
DVAG 30L
8”
(204 mm)
8”
(204 mm)
23-3/16”
(590 mm)
C
FLOOR
D
D
B
Figure 8
C
FLOOR
D
D
A
Figure 7
FLOOR
ivx 4
vix 6
-8-
5. Insert the two provided rubber grommets (v) into
the lower bracket as shown.
6. Place the wall bracket with the heat shield
attached into the square hole. Check to see that
the bracket is level. If not, you may have to trim the
hole you cut to ensure the bracket is level when
installed. After leveling the hanging bracket, mark
the 4 holes as shown.
7. Remove the hanging bracket and drill the four
holes using a 3/32” drill bit.
8. Place the hanging bracket and fix it with four
screws (ii) and four washers (iii). IMPORTANT: The
four 1/4” spacer washers (iv) provided must be put
between the bracket and the wall.
MOUNTING THE HEATER ON HANGING BRACKET
1. Place the heater on the hanging bracket and
secure with two small screws (vi).
2. Use two medium screws (i) to secure the bottom
bracket to the unit.
ATTENTION: THE ATTACHED SET OF THREE MARKING
PLATES (RATING PLATE, OPERATION INSTRUCTIONS,
AND SAFETY PLATE) MUST NOT BE REMOVED FROM
THE APPLIANCE AT ANY TIME.
FLOOR
ii
iii
iv
FLOOR
v
x 2
x 4x 4
x 4
vix 2
i
x 2
-9-
INSTALLING THE VENTING SYSTEM
These models of wall furnaces are designed for direct venting through a wall. Only venting components
specifically approved for these furnaces may be used. The flow of combustion gases and ventilation air must not
be obstructed. Minimum clearance between pipes and combustible materials is one (1) inch (25.4 mm). Vent
terminal must be 18.0” away from an adjacent wall. Minimum clearance between vent cap and combustible
material 1-3/4”.
IMPORTANT: The appliance’s venting
system should be inspected at least
once a year and immediately cleaned if
necessary.
IMPORTANT: THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM MUST BE PROPERLY
INSTALLED TO Ensure PROPER AND SAFE OPERATION. THE VENT-
AIR INTAKE SYSTEM MUST ALSO BE PROPERLY RE-INSTALLED AND
RESEALED TO Ensure PROPER AND SAFE OPERATION.
Warning: Failure to position the parts in accordance with these
diagrams or failure to use only parts specifically approved with
this appliance may result in property damage or personal injury.
CAUTION: ALL JOINTS MUST BE AIR-TIGHT.
Table 3 Lengths Of Pipes And Rod.
Vent Pipe (B)Vent-Air Intake Pipe (C) Rod (D)
Wall Thickness + 3-3/8“
(86 mm)
Wall Thickness + 2-1/2“
(64 mm)
Wall Thickness + 5-7/8“
(149.5 mm)
The venting system consists of:
A
E
G
F B
C H i D
Figure 13
Figure 12
Measure thickness of the wall as shown in figure 13.
1. If any of the following are long trim them according to thickness of the wall, (see table 3):
• (B) vent pipe
• (C) vent-air intake pipe
• (i) insulation
• (D) rod
2. The hole at the outside of the wall must be a square of 11-1/4” (286 mm) X 11-1/4” (286 mm) (see figure 14).
3. From the outside of the wall, screw the rod (D) slightly onto support located inside the appliance flue outlet.
4. Wrap the vent-air intake pipe (C) with the provided insulation (i) (foil side out) and place the provided strip
of tape (H) down the seam to secure it.
5. Slide the vent pipe (B) and vent-air intake pipe (C) through the hole in the wall, and connect them to the
appliance flue outlet and air intake,respectively.
6. The outdoor mounting plate (F) and the silicon-rubber ring (G) should be installed between the vent cap
(A) and the exterior wall. The outdoor mounting plate (F) must be positioned flush to the wall and with its
standoffs inserted into the wall and sealed with a non-hardening mastic (silicone caulk). Position the outdoor
mounting plate (F) so that the vent-air intake pipe (C) has a slight downward slope to the outside. The
downward slope is necessary to prevent the entry of rainwater.
A Vent Cap
B Vent Pipe
C Vent-Air Intake Pipe
D Rod
E Nut
F Outdoor Mounting Plate
G Silicon-Rubber Ring
H Tape
i Insulation
-10-
11-1/4"
(
2
8
6
m
m
)
x
1
1
-
1
/
4
"
(
2
8
6
m
m
)
square h
o
l
e
Figure 14 Figure 15
Installing The Thermostat Sensor
In order to protect the thermostat sensor from any damage during shipping, or while handling it before it is
definitely installed, the thermostat sensor has not been attached to its final location in the appliance. So, once
the heater is installed, the thermostat sensor must be placed and secured in position. To do so, follow these steps:
1. Separate the front panel of the appliance by removing the two nuts in the bottom and sliding it up as shown
in figure 16.
2. Place the thermostat sensor under the right bottom of the bracket and attach it with the provided medium
screw (i) that fixes the appliance to the bracket as shown in figures 17 and 18.
①②
UNSCREW TWO NUTS
Figure 17 Figure 18
SCREW
BRACKET
Figure 16
i
x 1
7. Before attaching the vent cap (A) to the exterior wall, run a bead of non-hardening mastic (silicone caulk)
around its outside edge, so as to make a seal between it and the outdoor mounting plate (F) (see figure 15).
8. Slide the vent cap (A) into position and secure into place using the provided nut (E). Tighten nut (E) down
until the vent cap (A) leans against the outdoor mounting plate (F) (see figures 14 and 15).
-11-
Gas Piping
3/8” NPT PIPE NIPPLE
PIPE NIPPLE
1/8” NPT PLUG TAP
REDUCER BUSHING
TO 1/8” NPT
SEDIMENT
TRAP
TEST GAUGE
CONNECTION
TEE JOINT
TEE JOINT
CLOSED
OPEN
GROUND JOINT UNION
APPLIANCE GAS INLET
FROM GAS METER
3 (76.2 MM)
MINIMUM
CAP
MANUAL SHUTOFF
VALVE
GAS CONNECTION
1. We recommend using only new black iron or steel pipe. CHECK LOCAL CODES.
2. The gas supply line shall be sized and installed to provide a sufficient supply of gas to meet the maximum
demand of the heater without undue loss of pressure.
3. The sealant used on the threaded joints of the gas pipe must be a type resistant to the action of L.P. Gas. (This
sealant should be applied lightly to main threads to ensure excess sealant does not enter lines.)
4. The supply system must include a manual shut off valve and connection in the line, so the heater can be
disconnected for servicing. (See Figure 19).
5. Include a drip leg (trap) and a plugged 1/8” N.P.T. tapping in the line. The tapping should be accessible for
test gauge connections upstream of the gas supply connection to the heater.
Pressure
Nat. Gas 7” W.C to 10.5” W.C.
Nat. Gas 178 mm W.C. to 267 mm W.C.
L.P. Gas 11” W.C. to 14” W.C.
L.P. Gas 280 mm W.C. to 356 mm W.C.
WARNING: For L.P. Gas, use PRESSURE REGULATED gas supply. Do not directly connect LP supply tank to the
pressure regulator on the heater. The LP supply tank must have its own separate pressure regulator that can
reduce the supply tank gas pressure down to a maximum of 14 inches (355 mm) of water column pressure.
WARNING: All gas piping and connections must be tested for leaks after installation or servicing. All leaks must
be corrected immediately.
Figure 19
IMPORTANT: Hold the gas inlet of the appliance with wrench when connecting it to gas piping and/or fittings.CHECK AFTER GAS CONNECTION
1. Make sure the control of the heater is in the “OFF” position.
2. Open the manual shut off valve. Test for leaks by applying liquid detergent to all joints. Check all joints from
gas meter to thermostat gas valve. (Bubbles forming indicate a gas leak)
3. Correct any leak defect at once.
-12-
Operation
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
damage, personal injury or loss of life.
1.Set thermostat to lowest setting. (If applicable).
2.Turn control knob clockwise to the "OFF" position. Do not Force.
CAUTION:Wait five (5) minutes before re-lighting heater.
LIGHTING INSTRUCTIONS
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1.STOP! Read the safety information on the attached plate.
2.Check that gas supply to heater is on.
3.Set the thermostat to the lowest setting. (If applicable).
4.Push in gas control knob slightly and turn clockwise
to "OFF" position. Do not force.
NOTE: Knob cannot be turned from "PILOT" to "OFF"
unless knob is pushed in slightly. Do not force.
5.Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you then
smell gas, STOP! Follow "B" in the safety information
above this label. If you don't smell gas, go to the next
step.
6.Find pilot. The pilot can be seen through the view port on
the top of the appliance.
7.Turn gas control knob counterclockwise to "PILOT".
Keep control knob depressed and continuously push the
white piezo button. This should cause the spark from the
ignitor to light the pilot gas. Keep control knob depressed
for ten (10) seconds before releasing. If Pilot does not
light, repeat step 6. NOTE: It may be necessary to press
for thirty (30) seconds if this is first time heater is
connected to the gas supply.If the knob does not pop up
when released, stop and immediately call your service
technician or gas supplier. If the pilot will not stay lit after
several tries, turn the gas control knob to "OFF" and call
your service technician or gas supplier.
8.When pilot is lit, turn the control knob counterclockwise
to desired heating level.
9.Set thermostat to desired setting. (If applicable).
853265
Model DVAG 11, DVAG17 and 30
POSITION INDICATOR
Pliot Burner
Model DVAG11, DVAV17 and 30
CAUTION: Do not try to adjust heating levels by using the manual shutoff valve.
IMPORTANT:
• Do not dry clothes over the heater.
• Do not spray any aerosol near the heater when functioning. Do not store these elements near the
appliance.
• Do not touch grill to avoid burns.
• Avoid blocking air inlet and hot air outlet.
• Do not spill water over the heater as it may cause corrosion or damage.
• Do not touch vent cap while heater is operating, to avoid burns.
• If you smell gas, shut off control valve, open doors and windows and do not light any electrical fixture near
the heater. Call your Gas Supplier.
Installation
CAUTION: NEVER USE AN OPEN FLAME TO CHECK FOR LEAKS
PRESSURE TESTING SUPPLY LINE
ATTENTION: This appliance and its appliance main gas valve must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of ½ psi (3,5 kPa). The appliance must
be isolated from the gas supply piping system by closing equipment shutoff valve during any pressure testing of
the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3,5 kPa).
-13-
NOTE: It is normal for the new wall furnace to give some odor the first time it is burned. This is due to the curing of
the paint and any undetected oil from the manufacturing process.
It is recommended to burn a new wall furnace for at least two (2) hours the first time that it is used.
CAUTION: You must keep control areas and circulating air passageways of heater clean. Inspect these areas
of heater before each use. Have heater inspected yearly by a qualified service person. Heater may need
more frequent cleaning due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. Verify proper operation
after servicing.
WARNING: Turn off heater and let cool before cleaning.
Verify Proper Operation After Servicing.
VIEW PORT
CLEANING AND MAINTENANCE
Exterior - Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe
the cabinet to remove dust.
Air Passageways - Use a vacuum cleaner or pressurized air to clean.
Vent Cap - Use a vacuum cleaner or pressurized air to clean.
Pilot and Burner - Periodically visually check the pilot and burner flames (view
flames through view port).
The correct flame pattern should be viewed by looking through the view port on
top of the unit (Fig. 20).
The correct flame pattern of pilot and main burner are shown in the provided
figures.
PRIMARY FLAME: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
SECONDARY FLAME: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22Figure 21
Correct main burner flame pattern
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Correct pilot burner flame pattern
Figure. 23
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG11
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Figure. 25
Correct main burner flame pattern (top view)
Model DVAG30
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG17
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
PRIMARY FLAME: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
SECONDARY FLAME: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22Figure 21
Correct main burner flame pattern
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Correct pilot burner flame pattern
Figure. 23
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG11
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Figure. 25
Correct main burner flame pattern (top view)
Model DVAG30
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG17
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
PRIMARY FLAME: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
SECONDARY FLAME: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22Figure 21
Correct main burner flame pattern
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Correct pilot burner flame pattern
Figure. 23
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG11
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Figure. 25
Correct main burner flame pattern (top view)
Model DVAG30
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG17
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
PRIMARY FLAME: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
SECONDARY FLAME: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22Figure 21
Correct main burner flame pattern
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Correct pilot burner flame pattern
Figure. 23
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG11
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Figure. 25
Correct main burner flame pattern (top view)
Model DVAG30
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG17
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
PRIMARY FLAME: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
SECONDARY FLAME: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22Figure 21
Correct main burner flame pattern
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Correct pilot burner flame pattern
Figure. 23
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG11
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
THERMOCOUPLE
PILOT FLAME
Figure. 25
Correct main burner flame pattern (top view)
Model DVAG30
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Correct main burner flame pattern (top view)
Models DVAG17
SECONDARY FLAME
PRIMARY FLAME
PILOT FLAME
THERMOCOUPLE
Cleaning The Main Burner Orifice And Main Burner
1. Turn OFF gas supply to the heater.
2. Remove casing assembly.
3. Disconnect burner tubing and remove orifice holder.
4. Apply compressed air the orifice holder assembly to remove dust, lint or spider webs.
5. Apply compressed air through the hole on the combustion chamber wall where the orifice holder was
originally located to remove dust, lint or spider webs.
6. As parts are being replaced in reverse order, check for gas leaks at all gas connections before replacing the
casing assembly.
Figure 20
-14-
Troubleshooting
OBSERVED PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
When ignitor button
is pressed, there is no
spark at pilot.
Ignitor electrode broken.Replace ignitor electrode.
Ignitor electrode not connected to
ignitor cable.Reconnect ignitor cable.
Ignitor cable pinched or wet.Free ignitor cable if pinched by any metal or tubing. Keep
ignitor cable dry.
Broken ignitor cable.Replace ignitor cable.
Bad piezo ignitor.Replace piezo ignitor.
When ignitor button
is pressed, there is
spark at pilot but no
ignition.
Gas supply is turned off or manual
shutoff valve closed.Turn on gas supply or open manual shutoff valve.
Control knob not in PILOT position.Turn control knob to PILOT position.
Control knob not pressed in while in
pilot position.Press in control knob while in PILOT position.
Air in gas lines when installed.Continue holding down control knob. Repeat igniting
operation until air is removed.
Pilot is clogged.Clean pilot orifice or replace pilot assembly.
Gas regulator setting not correct.Replace gas regulator.
Pilot lights but flame
goes out when
control knob is
released.
Control knob not fully pressed in.Press in control knob fully.
Control knob not depressed long
enough.After pilot lights, keep control knob pressed in 30 seconds.
Manual shutoff valve not fully open.Fully open manual shutoff valve.
Thermocouple connection looses at
control valve.Hand tighten until snug, then tighten ¼ turn more.
Pilot flame not touching thermocouple,
which allows couple to cool, causing
pilot flame to go out. This problem
could be caused by one or both of the
following:
Low gas pressure.
Dirty or partially clogged pilot.
Contact local gas company.
Clean pilot or replace pilot assembly.
Thermocouple damaged.Replace thermocouple.
Control valve damaged.Replace control valve.
WARNING: Turn off heater and let cool before servicing. Only a qualified service person should service and
repair heater.
OBSERVED PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Burner does not light
after pilot is lit.
Burner orifice is clogged.Clean burner orifice or replace burner orifice.
Burner orifice diameter is too small.Replace burner orifice.
Inlet gas pressure is too low.Contact local Gas Company.
Delayed ignition of
burner.
Manifold pressure is too low.Contact local Gas Company.
Burner or pilot orifice is clogged.Clean burner or pilot orifice or replace it.
Burner backfiring
during combustion.
Burner orifice is clogged or damaged.Clean burner orifice or replace it.
Gas regulator defective.Replace gas regulator.
Yellow flame during
burner combustion.
Inlet pipe is blocked.Remove the blockage.
Incorrect connections of pipes.Connect pipes according to installation instructions.
Gas regulator defective.Replace gas regulator.
Slight smoke or
odor during initial
operation.
Residues from manufacturing
processes.Problem will stop after a while of operation.
-15-
Service And Maintenance
WARNING
If you smell gas:
• Shut off gas supply.
• Do not try to light any appliance
• Do not touch any electrical switch, do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
REPLACEMENT PARTS
NOTE: In order for you to receive credit for parts replaced under warranty, only original replacements parts must
be returned the authorized distributor.
UNDER WARRANTY: Contact authorized dealers of this product. If they are unable to supply original replacement
part(s), call the authorized distributor. Be prepared to indicate name, address, model number, and how heater
was malfunctioning, type of gas used and purchase date. In most cases, the defective part will be requested to
be returned to the authorized distributor.
NOT UNDER WARRANTY: Contact authorized dealers of this product. If they are unable to supply original
replacement part(s), call the authorized distributor. Be prepared to indicate model number and replacement
part(s) number. When calling the authorized distributor have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
WARNING: Turn off heater and let cool before servicing. Verify proper operation after servicing.
Heater produces a
whistling noise when
burner is lit.
Turning control knob to HI position
when burner is cold.
Turn control knob to LO position and let warm up for a
minute.
Air in gas line.Operate burner until air is removed from line. Have gas
line checked by local Gas Company.
Dirty or partially clogged burner orifice.Clean burner orifice or replace it.
Heater produces a
clicking/ticking noise
just after burner is lit
or shut off.
Metal expanding while heating or
contracting while cooling.
This is common with most heaters. If noise is excessive,
contact qualified service person.
Heater produces
unwanted odors.
Gas leak (see WARNING statement
below).
Locate and correct all leaks (see Checking Gas
Connections section)
Heater shuts off in
use.
Low line pressure.Contact local Gas Company.
Pilot is partially clogged.Clean pilot.
Gas odor even
when control knob is
in OFF position.
Gas leak. See WARNING statement
below.
Locate and correct all leaks (see Checking Gas
Connections section)
Control valve defective.Replace control valve.
-16-
Replacement Parts
3
4
5 7 6
10
8
9 1 2
14
16
11
12
15
13
In
c
l
u
d
e
s
:
I
n
n
e
r
P
i
p
e
,
O
u
t
e
r
P
i
p
e
,
V
e
n
t
C
a
p
,
Ro
d
a
n
d
N
u
t
.
-17-
Replacement Parts
Key Part #Description Model
1 81347 Pilot Assembly NAT DVAG11, DVAG17, DVAG30
81303 LP DVAG11, DVAG17, DVAG30
2
81342
Pilot Connection Tube
DVAG11
81343 DVAG17
81344 DVAG30
3 893041 Control Knob DVAG11, DVAG17, DVAG30
4 80808 Piezo Ignitor (Supplied with wire)DVAG11, DVAG17, DVAG30
5
81304
Control Valve (includes Temp Sensor)
DVAG11
81305 DVAG17
81306 DVAG30
6
81307
Regulator
NAT DVAG11
81308 LP DVAG11
81348 NAT DVAG17
81349 LP DVAG17
81350 NAT DVAG30
81351 LP DVAG30
7 81310 Regulator Connection DVAG11, DVAG17, DVAG30
8
81309 Orifice - 1.48mm NAT DVAG11
81314 Orifice - 1.0mm LP DVAG11
81315 Orifice - 1.83mm NAT DVAG17
81316 Orifice - 1.24mm LP DVAG17
81340 Orifice - #43(2.26mm)NAT DVAG30
81341 Orifice - #53(1.51mm)LP DVAG30
9
81311
Burner
DVAG11
81312 DVAG17
81313 DVAG30
10 81345 Burner Connection Tube DVAG11, DVAG17
81346 DVAG30
11
893236 “Vent Pipe Kit (Includes inner/outer
pipe, vent cap, hardware)”
DVAG11
893237 DVAG17
893238 DVAG30
12 88333 Silicone Seal DVAG11
88334 DVAG17, DVAG30
13 88312 Vent Blanket DVAG11, DVAG17, DVAG30
14 28994 Venting Heat Shield DVAG11, DVAG17, DVAG30
15
28995 Mounting Bracket, Small DVAG11
28996 Mounting Bracket, Medium DVAG17
28997 Mounting Bracket, Large DVAG30
16 893045 Outside Mounting Plate DVAG11
893046 Outside Mounting Plate DVAG17, DVAG30
N/S 83990 Hardware Kit DVAG11, DVAG17, DVAG30
-18-
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record
is completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service
as described in the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when
replacement is necessary.
Service Record
Service 01 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Service 03 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Service 05 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Service 07 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Service 02 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Service 04 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Service 06 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
Service 08 Date: _____________________
Engineer Name: ________________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ________________________________
-19-
This manual will help you obtain efficient, dependable service from your heater, and enable you to order repair parts correctly.
Keep this manual in a safe place for future reference.
When writing, always give the full model number which is on the nameplate attached to the heater.
When ordering repair parts, always give the following information as shown in this list /
Ce guide vous aidera à obtenir un service efficace et fiable de l’appareil de chauffage et vous permettra de commander
correctement des pièces de rechange.
Veuillez conserver ce guide dans un endroit sûr à des fins de référence.
Lorsque vous nous écrivez, veuillez indiquer le numéro complet du modèle qui figure sur la plaque signalétique de l’appareil
de chauffage.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours fournir les renseignements suivants, tels que montrés
dans cette nomenclature:
1. The part number / Le numéro de pièce _________________________________________________________________
2. The part description / Une description de la pièce ______________________________________________________
3. The model number / Le numéro de modèle ____________________________________________________________
4. The serial number / Le numéro de série _________________________________________________________________
How To Order Repair Parts / Commande De Pièces De
-17-
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval
enregistrement approprié est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez
effectué le service tel que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée
par le fabricant lors de remplacement est nécessaire.
Enregistrement De Service
Service de 01 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 03 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 05 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 07 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 02 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 04 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 06 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 08 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: _________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
-16-
CléPartie #DescriptionModèle
181347Assemblage piloteDVAG11, DVAG17, DVAG30
81303DVAG11, DVAG17, DVAG30
2
81342
Tube de connexion pilote
DVAG11
81343DVAG17
81344DVAG30
3893041Bouton de controleDVAG11, DVAG17, DVAG30
480808Allumeur piézo (fourni avec fil)DVAG11, DVAG17, DVAG30
5
81304Vanne de contrôle (comprend le
capteur de température)
DVAG11
81305DVAG17
81306DVAG30
6
81307
Régulateur
NATDVAG11
81308LPDVAG11
81307NATDVAG17
81308LPDVAG17
81348NATDVAG30
81349LPDVAG30
781350Connexion du régulateurDVAG11, DVAG17, DVAG30
8
81351Orifice - NAT 1,48 mmNATDVAG11
81314Orifice - 1,0 mm LPLPDVAG11
81315Orifice - 1,83 mm NATNATDVAG17
81316Orifice - 1,24 mm LPLPDVAG17
81340Orifice - NAT n ° 43 (2,26 mm)NATDVAG30
81341Orifice - # 53 (1,51 mm) LPLPDVAG30
9
81311
Brûleur
DVAG11
81312DVAG17
81313DVAG30
1081345Tube de connexion du brûleurDVAG11, DVAG17
81346DVAG30
11
893236Kit de tuyau de ventilation (comprend
le tuyau intérieur / extérieur, le
capuchon de ventilation, le matériel)
DVAG11
893237DVAG17
893238DVAG30
1288333Joint en siliconeDVAG11
88334DVAG17, DVAG30
1388312Couverture d'éventDVAG11, DVAG17, DVAG30
1428994Bouclier thermique de ventilationDVAG11, DVAG17, DVAG30
15
28995Support de montage, petitDVAG11
28996Support de montage, moyenDVAG17
28997Support de montage, grandDVAG30
16893045Plaque de montage extérieureDVAG11
893046Plaque de montage extérieureDVAG17, DVAG30
N/S83990Kit matérielDVAG11, DVAG17, DVAG30
Pièces de rechange
-15-
3
4
576
10
8
912
14
16
11
12
15
13
In
c
l
u
d
e
s
:
I
n
n
e
r
P
i
p
e
,
O
u
t
e
r
P
i
p
e
,
V
e
n
t
C
a
p
,
Ro
d
a
n
d
N
u
t
.
Pièces de rechange
-14-
Entretien
AVERTISSEMENT
Si vous décelez une odeur de gaz :
• Coupez l’alimentation en gaz.
• N’allumez aucun appareil
• N’appuyez sur aucun interrupteur électrique et n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Rendez-vous chez votre voisin et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
PIÈCES DE RECHANGE
REMARQUE : Afin que vous receviez un crédit pour les pièces sous garantie remplacées, les pièces d’origine doivent être
retournées au distributeur autorisé.
SOUS GARANTIE : Communiquer avec les détaillants autorisés de ce produit. S’ils ne sont pas en mesure de vous fournir les
pièces de remplacement d’origine, téléphonez au distributeur autorisé. Soyez prêts à indiquer votre nom, votre adresse, le
numéro du modèle, une description du mauvais fonctionnement du radiateur, le type de gaz utilisé et la date d’achat. Dans
la plupart des cas, la pièce défectueuse devra être retournée au distributeur autorisé.
PAS SOUS GARANTIE : Communiquer avec les détaillants autorisés de ce produit. S’ils ne sont pas en mesure de vous fournir
les pièces de remplacement d’origine, téléphonez au distributeur autorisé. Soyez prêts à donner le numéro du modèle et les
numéros de remplacement des pièces. Lorsque vous téléphonez au distributeur autorisé, ayez en votre possession :
• le numéro de modèle de votre radiateur
• le numéro de la pièce de rechange
AVERTISSEMENT : Éteindre le radiateur et le laisser refroidir avant l’entretien. Vérifier que l’appareil fonctionne bien après l’entretien.
Il y a un retour de flamme
dans le brûleur lors de la
combustion.
L’orifice du brûleur est bouché ou
endommagé.
Nettoyez l’orifice du brûleur orifice ou remplacez-
le.
Régulateur de gaz défectueux.Replacez le régulateur de gaz.
Flamme jaune lors de la
combustion du brûleur.
L’entrée tuyau est bloquée.Retirez le blocage.
Mauvaise connexion des tuyaux.Connectez les tuyaux selon les instructions
d’installation.
Régulateur de gaz défectueux.Replacez le régulateur de gaz.
Léger dégagement de
fumée ou d’odeur pendant
la première utilisation.
Résidus du processus de fabrication.Le problème cessera après quelque temps de
fonctionnement.
L’appareil de chauffage
produit un sifflement lorsque
le brûleur est allumé.
Positionnez le bouton de commande
en position HI (ÉLEVÉ) lorsque le brûleur
est froid.
Positionnez le bouton de commande en position
LO (FAIBLE) et laissez l’appareil se réchauffer
pendant quelques minutes.
Air dans la conduite de gaz.Utilisez le brûleur jusqu’à ce que l’air soit entièrement sorti. Faites vérifier la conduite de gaz
par une entreprise de gaz locale.
Orifice du brûleur sale ou partiellement
bouché.
Nettoyez l’orifice du brûleur orifice ou remplacez-
le.
L’appareil de chauffage
produit un cliquetis ou un
claquement juste après
que le brûleur soit éteint.
Le métal se dilate sous la chaleur et se
contracte lorsqu’il refroidit.
Ceci est commun chez la plupart des appareils
de chauffage. Si le bruit est excessif, contactez un
technicien qualifié.
Le radiateur produit des
odeurs indésirables.
Fuite de gaz (voir l’AVERTISSEMENT ci-
dessous).
Localisez et corrigez les fuites (consultez la section
sur la vérification des connexions de gaz)
Le radiateur s’éteint lorsqu’il
est utilisé.
Faible pression d’alimentation.Communiquez avec l’entreprise de gaz locale.
La veilleuse est partiellement bloquée.Nettoyez la veilleuse.
Odeur de gaz, même
lorsque le bouton de commande est à OFF.
Fuite de gaz. Voir l’AVERTISSEMENT ci-
dessous.
Localisez et corrigez les fuites (consultez la section
sur la vérification des connexions de gaz)
La vanne de contrôle est défectueuse.Replacer la vanne de contrôle.
-13-
Dépannage
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il n’y a aucune étincelle
sur la veilleuse lorsqu’on
appuie sur le bouton de
l’amorceur.
L’électrode de l’amorceur est brisée.Remplacer l’électrode de l’amorceur.
L’électrode de l’amorceur n’est pas
connectée au câble de l’amorceur.Reconnecter le câble de l’amorceur.
Le câble de l’amorceur est coincé ou
mouillé.
Décoincez le câble de l’amorceur s’il est coincé par
un morceau de métal ou un tuyau. Assurez-vous que
le câble de l’amorceur soit sec.
Le câble de l’amorceur est brisé.Remplacer le câble de l’amorceur.
Mauvais amorceur piézo.Remplacer l’amorceur piézo.
Il a une étincelle sur
la veilleuse lorsqu’on
appuie sur le bouton de
l’amorceur, mais rien ne
s’allume.
L’approvisionnement en gaz est arrêté
ou la vanne d’arrêt manuel est fermée.
Ouvrez l’approvisionnement en gaz ou ouvrez la
vanne d’arrêt manuel.
Le bouton de commande n’est pas à
PILOT (VEILLEUSE).Tournez le bouton de commande à PILOT (VEILLEUSE).
Le bouton de commande ne peut pas
être pressé lorsqu’il se trouve en position
PILOT (VEILLEUSE).
Appuyez sur le bouton de commande lorsqu’il se
trouve en position PILOT (VEILLEUSE).
Air dans la conduite de gaz lors de
l’installation.
Continuez à appuyer sur le bouton de commande.
Répétez l’opération d’ignition jusqu’à ce que l’air soit
entièrement sorti.
La veilleuse est encombrée.Nettoyez l’orifice de la veilleuse ou remplacez
l’assemblage de la veilleuse.
Le paramètre du régulateur de gaz n’est pas correct.Replacez le régulateur de gaz.
La veilleuse s’allume,
mais la flamme s’éteint
lorsque le bouton de
commande est relâché.
Le bouton de commande ne peut pas
être enfoncé au complet.Enfoncez le bouton de commande complètement.
Le bouton de commande n’a pas été
pressé assez longtemps.
Dès que la veilleuse s’allume, gardez le bouton de
commande enfoncé pendant 30 secondes.
La vanne d’arrêt manuel n’est pas
complètement ouverte.Ouvrez la vanne d’arrêt manuel complètement.
La connexion du thermocouple est lâche
au niveau de la vanne de contrôle.
Resserrez à la main jusqu’à ce que la connexion soit
bien serrée, puis effectuez 1/4 de tour de plus.
La flamme de la veilleuse ne touche pas
le thermocouple, ce qui fait en sorte
que celui-ci refroidit et éteint la flamme.
Ce problème pourrait être causé par
l’une ou l’autre des situations suivantes,
ou par les deux : Faible pression du gaz.
Veilleuse entièrement ou en partie
bouchée.
Communiquez avec l’entreprise de gaz locale.Nettoyez la veilleuse ou remplacez l’assemblage de la
veilleuse.
Thermocouple endommagé.Remplacer le thermocouple.
La vanne de contrôle est endommagée.Replacer la vanne de contrôle.
AVERTISSEMENT : Éteindre le radiateur et le laisser refroidir avant l’entretien. Seul un technicien qualifié devrait entretenir
et réparer le radiateur.
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur ne s’allume pas
après que la veilleuse se
soit allumée.
L’orifice du brûleur est bouché.Nettoyez l’orifice du brûleur orifice ou remplacez-
le.
Le diamètre de l’orifice du brûleur est
trop petit.Remplacez l’orifice du brûleur.
La pression d’entrée du gaz est trop faible.Communiquez avec l’entreprise de gaz locale.
Allumage de la veilleuse
retardé
La pression du collecteur est trop basse.Communiquez avec l’entreprise de gaz locale.
L’orifice du brûleur ou de la veilleuse
est bouché.
Nettoyez l’orifice du brûleur ou de la veilleuse ou
remplacez-le.
-12-
REMARQUE: Il est normal que les nouvelles fournaises murales aient une certaine odeur lorsqu’elles sont allumées pour la
première fois. Cela est dû au séchage de la peinture et d’huiles qui n’ont pas été détectées lors du processus de fabrication.
Il est recommandé de laisser la fournaise murale allumée pendant au moins deux (2) heures lors de la première utilisation.
ATTENTION : Vous devez maintenir les commandes, le brûleur et les passages d’air de circulation du radiateur propres.
Inspectez ces zones de l’appareil de chauffage avant chaque utilisation. L’inspection devrait être effectuée par un
technicien qualifié. Un radiateur pourrait nécessiter un entretien plus fréquent en raison des peluches de carpettes, de la
literie, etc. Vérifier que l’appareil fonctionne bien après l’entretien.
AVERTISSEMENT : Éteindre le radiateur et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Vérifier que l’appareil fonctionne bien après l’entretien.
HUBLOT
D’OBSERVATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Extérieur : à l’aide d’un chiffon doux humidifié à l’aide d’un mélange d’eau et de savon doux.
Essuyez le caisson pour enlever la poussière.
Canaux de circulation d’air : utilisez un aspirateur ou de l’air sous pression pour effectuer le
nettoyage.
Couvercle de ventilation : utilisez un aspirateur ou de l’air sous pression pour effectuer le nettoyage.
Veilleuse et brûleur : effectuez une inspection visuelle périodique de la veilleuse et de la flamme du
brûleur (regardez les flammes à travers le hublot d’observation).
La configuration correcte de la flamme devrait être aperçue en regardant à travers le hublot
d’observation situé sur l’appareil (figure 20).
Le schéma de flamme correct de la veilleuse et du brûleur principal est indiqué dans les figures
fournies.
FLAMME PRIMAIRE: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
FLAMME SECONDAIRE: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22 Figure 21
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Configuration correcte de la flamme
de la veilleuse du brûleur
Figure. 23
Configuration correcte de la flamme principale
du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG11
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Figure. 25 Configuration correcte de la flamme
principale u brûleur (vue en plongée)
Model DVAG30
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE
LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG17
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
FLAMME PRIMAIRE: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
FLAMME SECONDAIRE: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22 Figure 21
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Configuration correcte de la flamme
de la veilleuse du brûleur
Figure. 23
Configuration correcte de la flamme principale
du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG11
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Figure. 25 Configuration correcte de la flamme
principale u brûleur (vue en plongée)
Model DVAG30
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE
LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG17
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
FLAMME PRIMAIRE: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
FLAMME SECONDAIRE: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22 Figure 21
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Configuration correcte de la flamme
de la veilleuse du brûleur
Figure. 23
Configuration correcte de la flamme principale
du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG11
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Figure. 25 Configuration correcte de la flamme
principale u brûleur (vue en plongée)
Model DVAG30
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE
LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG17
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
FLAMME PRIMAIRE: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
FLAMME SECONDAIRE: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22 Figure 21
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Configuration correcte de la flamme
de la veilleuse du brûleur
Figure. 23
Configuration correcte de la flamme principale
du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG11
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Figure. 25 Configuration correcte de la flamme
principale u brûleur (vue en plongée)
Model DVAG30
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE
LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG17
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
Nettoyage de l’orifice du brûleur principal et du brûleur principal
1. FERMEZ l’approvisionnement en gaz du radiateur.
2. Retirez la couverture de l’assemblage.
3. Déconnectez le tubage du brûleur et retirez le support de l’orifice.
4. Poussez de l’air comprimé dans le support de l’orifice pour enlever la poussière, les peluches ou les toiles d’araignées.
5. Poussez de l’air comprimé dans les trous du mur de la chambre de combustion où le support de l’orifice se trouvait pour
enlever la poussière, les peluches ou les toiles d’araignées.
6. Comme les pièces sont replacées en ordre inverse, vérifiez les fuites de gaz de toutes les connexions avant de replacer
la couverture de l’assemblage.
FLAMME PRIMAIRE: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
FLAMME SECONDAIRE: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 22 Figure 21
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Configuration correcte de la flamme
de la veilleuse du brûleur
Figure. 23
Configuration correcte de la flamme principale
du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG11
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
THERMOCOUPLE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Figure. 25 Configuration correcte de la flamme
principale u brûleur (vue en plongée)
Model DVAG30
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE
LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
Figure. 24
Configuration correcte de la flamme
principale du brûleur (vue en plongée)
Models DVAG17
FLAMME SECONDAIRE
FLAMME PRIMAIRE
FLAMME DE LA VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
Figure 20
-11-
IMPORTANT : Maintenez l’entrée de gaz de l’appareil avec une clé à molette lors de la connexion à un tuyau de gaz et/ou lors des raccords.
VÉRIFICATION APRÈS LA CONNEXION DES TUYAUX DE GAZ
1. Assurez-vous que la commande du radiateur est sur la position « OFF » (fermer).
2. Ouvrez la valve de fermeture manuelle. Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant du détergent liquide sur les joints. Vérifiez
tous les joints du compteur de gaz à la vanne de gaz thermostatique. (Si des bulles se forment, c’est qu’il y a une fuite.)
3. Corrigez les défauts en même temps.
Installation
Fonctionnement
ATTENTION : N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME OUVERTE POUR VÉRIFIER LES FUITES
TEST DE PRESSION DE LA CONDUITE D’ALIMENTATION
ATTENTION : Cet appareil et la vanne de gaz principale de celui-ci doivent être déconnectés du système de conduite
d’approvisionnement en gaz lors des tests de pression si la pression excède 3,5 kPa ( 1/2 psi). Cet appareil doit être déconnecté
du système de conduite d’approvisionnement en gaz en fermant la vanne d’arrêt lors des tests de pression si la pression
excède 3,5 kPa ( 1/2 psi).
AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, une explosion pourrait causer des dommages
à la propriété, des blessures et même la mort.
1.Placez le thermostat au paramètre le plus bas. (Le cas échéant).
2.Tournez le bouton de commande en sens horaire à la position « OFF ». Ne le forcez pas.
ATTENTION : Attendez cinq (5) minutes afin de rallumer le radiateur.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
COUPEZ L’ALIMENTATION
EN GAZ DE L’APPAREIL.
1.ARRÊT! Lisez les informations de sécurité sur la plaque attachée.
2.Assurez-vous que l’approvisionnement en gaz du radiateur est allumé.
3.Placez le thermostat à la plus faible température. (Le cas échéant).
4.Appuyez doucement sur le bouton de commande du gaz et
tournez-le en position OFF (ARRÊT). Ne le forcez pas.
5.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas faire passer le bouton PILOT
(VEILLEUSE) à OFF (ARRÊT) à moins d’appuyer légèrement sur
ce dernier. Ne le forcez pas.
6. Trouvez la veilleuse. Vous pouvez observer la veilleuse à travers le
hublot d’observation situé sur l’appareil.
7.
8.Lorsque la veilleuse est allumé, tournez le bouton de contrôle
du gaz au réglage de chauffage désiré.
9.Placez le thermostat au paramètre souhaité. (Au besoin)
853265
Attendez cinq (5) minutes afin de dissiper tout gaz. Si vous décelez
une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez « B » dans les informations
de sécurité se trouvant au-dessus de cette étiquette. Si vous ne
sentez rien, passez à l’étape suivante.
Tournez le bouton de commande du gaz dans le sens anti-horaire
à « PILOT » (VEILLEUSE). Maintenez le bouton de commande enfoncé
et appuyez de façon continue sur le bouton piézo blanc. Cela devrait
causer une étincelle dans l’amorceur afin d’allumer le gaz de la veilleuse.
Gardez le bouton de commande enfoncé pendant dix (10) secondes
avant de le relâcher. Si la veilleuse ne s’allume pas, répétez l’étape 6.
REMARQUE : Il pourrait être nécessaire d’appuyer sur le bouton
pendant trente (30) secondes, si la radiateur est connecté
à l’approvisionnement en gaz pour la première fois. Si le bouton ne se
déclenche pas lorsque vous le relâchez, arrêtez immédiatement
et téléphonez au technicien d’entretien ou au fournisseur de gaz. Si la
veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, faites passer le
bouton de commande du gaz en position OFF (ARRÊT) et communiquez
avec votre technicien d’entretien ou avec le fournisseur de gaz.
BRÛLEUR DE LA
VEUILLEUSE
MODÈLE DVAG11, DVAG17 ET 30
BOUTON DE COMMANDE
HUBLOT D’OBSERVATION
BOUTON D’ALLUMAGE
ATTENTION : Ne tentez pas d’ajuster les niveaux à l’aide de la vanne d’arrêt manuel.
IMPORTANT :
• Ne faites pas sécher de vêtements sur le radiateur.
• Ne pulvérisez pas d’aérosol près du radiateur lorsque celui-ci est en marche. Ne stockez pas ces éléments près de
l’appareil.
• Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas la grille.
• Évitez de bloquer les entrées d’air et les sorties d’air chaud.
• Ne renversez pas d’eau sur le radiateur, puisque cela pourrait entraîner la corrosion ou des dommages.
• Afin d’éviter les brûlures lorsque le radiateur est en marche, ne touchez pas le couvercle de ventilation.
• Si vous décelez une odeur de gaz, ouvrez les portes et les fenêtres et n’allumez aucun appareil électrique près du
radiateur. Appelez votre fournisseur de gaz.
-10-
Installation de la sonde thermostatique
Afin de la protéger des dommages lors du transport et de l’installation, la sonde thermostatique n’est pas fixée à son
emplacement final dans l’appareil. C’est pourquoi, une fois le radiateur installé, la sonde thermostatique doit être positionnée
et fixée bien en place. Pour ce faire, il faut suivre les étapes suivantes :
1. Retirer le panneau avant de l’appareil en dévissant les deux écrous situés en dessous, puis glisser le panneau vers le haut
comme le montre la figure 16.
2. Placez le capteur du thermostat sous le bas à droite du support et fixez-le avec la vis moyenne (i) qui fixent l’appareil au
support comme indiqué dans les figures 17 et 18
Tuyauterie de gaz
MAMELON NPT DE 3/8 po
MAMELON
TARAUD DE CONNEXION
NPT DE 1/8 po
MANCHON RÉDUCTEUR
À NPT DE 1/8 po
DÉPÔT
TRAPPE
JAUGE DE TEST
CONNEXION
RACCORD EN TÉ
RACCORD EN TÉ
FERMÉ
OUVERT
RACCORD-UNION
ENTRÉE DE GAZ
DE L’APPAREIL
À PARTIR DU
COMPTEUR DE GAZ
76,2 mm (3 po)
MINIMUM
BOUCHON
VANNE D’ARRÊT
MANUEL
CONNEXION DES TUYAUX DE GAZ
1. Nous recommandons de n’utiliser que des tuyaux en fer noir ou en acier. CONSULTEZ LES CODES LOCAUX.
2. La conduite d’alimentation en gaz doit être dimensionnée et installée afin de fournir un débit suffisant, tout en respectant
la demande maximale du radiateur et en ne causant aucune perte de pression excessive.
3. Le scellement à utiliser sur les joints filetés ou le tuyau de gaz doit être d’un type résistant à l’action du gaz de pétrole
liquéfié. (Le scellement doit être appliqué légèrement aux filets mâles pour assurer qu’aucun excédant de scellement
ne s’infiltre dans les tuyaux.)
4. Le système d’alimentation doit inclure une valve de fermeture manuelle et de raccordement afin que le radiateur
puisse être déconnecté à des fins d’entretien. (Voir la figure 19).
5. Ajoutez un collecteur d’écoulement (trappe), ainsi qu’un taraud de pression et de température normale de 1/8 po
au raccord. Le taraud devrait être accessible pour tester les connexions des jauges en amont de la connexion entre
l’approvisionnement en gaz et le radiateur.
Pression
Gaz nat.Entre 7 po et 10,5 po de
colonne d’eau.
Gaz nat.Entre 178 mm et 267 mm de
colonne d’eau.
Gaz de pétrole
liquéfié
Entre 11 po et 14 po de
colonne d’eau.
Gaz de pétrole
liquéfié
Entre 280 mm et 356 mm de
colonne d’eau.
AVERTISSEMENT : Pour le gaz de pétrole liquéfié,
utilisez un approvisionnement en gaz dont la
PRESSION est RÉGULÉE. NE connectez pas le
réservoir d’approvisionnement en gaz de pétrole
liquéfié directement au régulateur du radiateur. Le
réservoir d’approvisionnement en gaz de pétrole
liquéfié doit posséder son propre régulateur de
pression pouvant réduire la pression dans le réservoir
d’approvisionnement en gaz jusqu’à un maximum de
355 mm (14 po de colonne d’eau).
AVERTISSEMENT : Tous les tuyaux de gaz et toutes les connexions doivent être soumis à une épreuve d’étanchéité après
l’installation ou l’entretien. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement.
Figure 19
①②
UNSCREW TWO NUTS
Figure 18
Figure 16
Dévisser Deux Écrous
i
Figure 17
VIS
SUPPORT
x 1
-9-
A
E
B
G
F
C
H
i
D
Le système de ventilation se compose de:
IMPORTANT : Le système de ventilation de l’appareil doit
être inspecté au moins une fois par année et nettoyé
immédiatement si nécessaire.
IMPORTANT : LE SYSTÈME DE VENTILATION ET D’ENTRÉE D’AIR
DOIT ÊTRE CORRECTEMENT INSTALLÉ POUR ASSURER UNE
UTILISATION CORRECTE ET ADÉQUATE. DE PLUS, LE SYSTÈME DE
VENTILATION ET D’ENTRÉE D’AIR DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
RÉINSTALLÉ ET RESCELLÉ POUR ASSURER UNE UTILISATION
CORRECTE ET ADÉQUATE.
Mise en garde : Si les pièces ne sont pas positionnées
comme l’affichent les diagrammes , ou si des pièces
autres que celles approuvées pour cet appareil sont
utilisées, des blessures corporelles ou des dommages
matériels peuvent survenir.
AVERTISSEMENT : TOUS LES JOINTS DOIVENT ÊTRE ÉTANCHES
À L’AIR.
ÉPAISSEUR MINIMALE
41 / 2 po 115 mm
DE PAROI
ÉPAISSEUR MAXIMALE
10 po 254 mm
DE PAROI
Figure 13
Figure 12
Tableau 3 Longueurs des tuyaux et de la tige
Tuyau de ventilation (B)Tuyau de ventilation et
d’entrée d’air (C) Tige (D)
Épaisseur du mur + (3-
3/8 po) 86 mm
Épaisseur du mur + (2-1/2
po) 64 mm
Épaisseur du mur + (5-7/8
po) 149,5 mm
ABouchon d'aération
BTuyau de ventilation
CTuyau d'admission d'air
DBarre
EÉcrou
FPlaque de montage extérieure
GAnneau en silicone et
caoutchouc
HRuban
iIsolation
Mesurer l’épaisseur du mur comme indiqué sur la figure 13.
1. Si l’un des éléments suivants est long, coupez-les en fonction de
l’épaisseur du mur (voir tableau 3):
• (B) tuyau de ventilation
• (C) tuyau d’admission d’air
• (i) isolation
• (D) tige
2. Le trou à l’extérieur du mur doit être un carré de 11-1 / 4 ”(286 mm)
X 11-1 / 4” (286 mm) (voir figure 14).
3. De l’extérieur du mur, vissez légèrement la tige (D) sur le support
situé à l’intérieur de la sortie de fumée de l’appareil.
4. Enveloppez le tuyau d’admission d’air (C) avec l’isolant fourni (i)
(côté feuille vers l’extérieur) et placez la bande de ruban fournie (H)
le long de la couture pour le fixer.
5. Faites glisser le tuyau de ventilation (B) et le tuyau d’admission d’air
de ventilation (C) à travers le trou dans le mur et connectez-les
respectivement à la sortie de fumée de l’appareil et à l’entrée d’air.
6. La plaque de montage extérieure (F) et l’anneau en caoutchouc
silicone (G) doivent être installés entre le capuchon de ventilation
(A) et le mur extérieur. La plaque de montage extérieure (F) doit
être positionnée au ras du mur et ses entretoises insérées dans le
mur et scellées avec un mastic non durcissant (calfeutrage silicone).
Positionnez la plaque de montage extérieure (F) de sorte que le
tuyau d’admission d’air de ventilation (C) ait une légère pente vers
le bas vers l’extérieur. La pente descendante est nécessaire pour
empêcher l’entrée d’eau de pluie.
7. Avant de fixer le capuchon de ventilation (A) sur le mur extérieur,
passez un cordon de mastic non durcissant (calfeutrage silicone)
autour de son bord extérieur, de manière à assurer l’étanchéité
entre celui-ci et la plaque de montage extérieure (F) (voir figure 15 ).
8. Faites glisser le capuchon de ventilation (A) en position et fixez-le à l’aide de l’écrou fourni (E). Serrez l’écrou
(E) jusqu’à ce que le capuchon de ventilation (A) s’appuie contre la plaque de montage extérieure (F) (voir
les figures 14 et 15).
290 mm (11,5 po)
ALIGNER
MASTIC avec du
Trou car
r
é
d
e
11-1 / 4
"
(
2
8
6
m
m
)
x
1
1
,
6
/
4
"
(
2
8
6
m
m
)
FIXATIONS
ÉCROU
BOULONS ET ÉCROUS
D’ÉQUERRE
290 mm (11,5 po)
ALIGNER
MASTIC avec du
Trou car
r
é
d
e
11-1 / 4
"
(
2
8
6
m
m
)
x
1
1
,
6
/
4
"
(
2
8
6
m
m
)
FIXATIONS
ÉCROUBOULONS ET ÉCROUS D’ÉQUERRE
Figure 14
Figure 15
-8-
5. Insérez les deux œillets en caoutchouc fournis (v) dans
le support inférieur, comme illustré.
6. Placez le support mural avec l’écran thermique attaché
dans le trou carré. Vérifiez que le support est de niveau.
Sinon, vous devrez peut-être couper le trou que vous
avez coupé pour vous assurer que le support est de
niveau lors de l’installation. Après avoir mis à niveau
le support de suspension, marquez les 4 trous comme
indiqué.
7. Retirez le support de suspension et percez les quatre
trous à l’aide d’une mèche de 3/32 ”.
8. Placez le support de suspension et fixez-le avec quatre
vis (ii) et quatre rondelles (iii). IMPORTANT: Les quatre
rondelles d’espacement 1/4 ”(iv) fournies doivent être
placées entre le support et le mur.
MONTAGE DU CHAUFFAGE SUR UN SUPPORT
SUSPENDU
1. Placez le radiateur sur le support de suspension et
fixez-le avec deux petites vis (vi).
2. Utilisez deux vis moyenne (i) pour fixer le support
inférieur à l’unité.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Ces modèles de fournaises murales sont conçus pour
une ventilation directe à travers un mur. Seuls les
composants de ventilation spécifiquement approuvés
pour ces fours peuvent être utilisés. La circulation des
gaz de combustion et de l’air de ventilation ne doit
pas être obstruée. Le dégagement minimum entre les
tuyaux et les matériaux combustibles est d’un (1) pouce
(25,4 mm). Le terminal de ventilation doit être éloigné
de 18,0 po d’un mur adjacent. Espace minimum entre
le capuchon de ventilation et le matériau combustible
1-3 / 4”.
ATTENTION : LES DEUX PLAQUES D’IDENTIFICATION FIXÉES
SUR L’APPAREIL (LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET LA NOTICE
TECHNIQUE D’UTILISATION) NE DOIVENT EN AUCUN CAS
ÊTRE RETIRÉES DE L’APPAREIL.
FLOOR
ii
iii
iv
FLOOR
v
x 2
x 4 x 4
x 4
vi x 2
i
x 2
-7-
4. Retirez le support de suspension et percez les quatre
trous à l’aide d’un foret à maçonnerie. REMARQUE: La
taille des mèches de maçonnerie doit correspondre
à la taille de la vis de maçonnerie qui sera utilisée (vis
de maçonnerie et mèche non incluses). IMPORTANT:
Les quatre rondelles d’espacement 1/4 ”(iv) fournies
doivent être placées entre le support et le mur.
INSTALLATION DU SUPPORT DE SUSPENDRE SUR UN
MUR EN SÈCHE
1. Retirez l’écran thermique requis de la boîte et pliez-le
comme indiqué dans l’illustration (pliez le long des lignes
perforées et cassez-le lors de l’installation dans un mur
2 X 4). Alignez les trous sur l’écran thermique avec les
trous sur le support de montage et fixez-les à l’aide des
six petites vis fournies (vi).
2. En tenant compte des dégagements minimaux
mentionnés dans le tableau deux, localisez le montant
mural le plus proche (qui servira à maintenir l’appareil)
et marquez le centre du trou carré à une distance «A»,
(si le montant mural est à droite), ou « B ”, (si le goujon est
à gauche) (voir tableau 2 et figures 7 et 8). Remarque:
Utilisez l’écran thermique pour aider à maintenir le
support en place lors du marquage des emplacements
des trous carrés.
3. Dessinez la position du trou carré pour le tuyau
d’admission d’air (voir les dimensions du trou carré «D»
et la hauteur au centre «C» dans le tableau 2 pour
les différents modèles. La hauteur «C» est le minimum
recommandé.
4. Découpez le trou carré à travers le mur selon les mesures
et les positions indiquées aux figures 7 et 8.
TABLEAU 2
MODÈLEABCD
DVAG 11N
- DVAG 11L
9-1/8 po
(233 mm)
6-13/16 po
(174 mm)
20-3/16 po
(514 mm)11-1/4 po X
11-1/4 po
(286 x 286
mm) square
hole
DVAG 17N
- DVAG 17L
8 po
(204 mm)
8 po
(204 mm)
19-1/2 po
(495 mm)
DVAG 30N
- DVAG 30L
8 po
(204 mm)
8 po
(204 mm)
23-3/16 po
(590 mm)
bouclier
thermique
ligne perforée pour
installation 2X4
C
FLOOR
D
D
B
Figure 8
C
FLOOR
D
D
A
Figure 7
vi x 6
FLOOR
iv x 4
-6-
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Séparez les supports d’accrochage de l’appareil en dévissant
les deux vis situées au-dessus et les deux écrous situés en
dessous.
INSTALLATION DES SUPPORTS D’ACCROCHAGE
SUR UN MUR NON COMBUSTIBLE (P. EX., EN BLOCS
DE MAÇONNERIE OU EN BÉTON)
1. Dessinez la position du trou pour le tuyau d’admission
d’air, en tenant compte des dégagements minimaux
mentionnés dans la figure 4. Voir les dimensions du trou
carré «D» et la hauteur au centre «C» dans le tableau 1
et la figure 5 pour le différents modèles. La hauteur «C»
est le minimum recommandé.
2. Découpez le trou carré à travers le mur selon les mesures
et les positions indiquées sur la figure 5.
3. Insérez les deux œillets en caoutchouc fournis (v) dans
le support inférieur comme indiqué sur la figure 6a.
Placez le support de suspension sur le trou carré. Vérifiez
que le support est de niveau. Après avoir mis à niveau le
support de suspension, marquez les quatre trous comme
indiqué sur la figure 6b.
TABLEAU 1
MODÈLECD
DVAG 11N -
DVAG 11L
20-7/32 po
(514 mm)11-1 / 4 po X 11-1 / 4 po
Trou carré
(286 x 286 mm)
DVAG 17N -
DVAG 17L
20 po
(508 mm)
DVAG 30N -
DVAG 30L
25-7/16 po
(647 mm)
C
FLOOR
D
D
Figure 5
PLANCHER
Contenu du paquet matériel
v
Figure 6a
x 2
FLOOR
Figure 6b
PLANCHER
CLÉ DESCRIPTIONARTICLEQTÉ
iVis MoyenneX 3
iiGrande visX 4
iiiMachine à
laverX 4
ivRondelle
d'espacementX 4
vOeillet en
caoutchoucX2
viPetite vis8
-5-
£
>
£
>
£
>
£
>
£
>
>
£
>
£
>
†
‡
E
A
A
H
H I
K J
X
X
C
F
DÉTAIL
DE L’ANGLE IN
T
É
R
I
E
U
R
FIXÉ ET
FERMÉ
FIXÉ ET
FERMÉ EXPLOITABLE
EXPLOITABLE
ÉVENT DE TERMINAISONXENTRÉE D’AIRZONE OÙ LA BORNE N’EST PAS ADMISE
A = Dégagement au-dessus d’une rampe, d’une
véranda, d’une galerie, d’une terrasse ou
d’un balcon
B = Dégagement à côté des fenêtres
ou des portes qui peuvent être ouvertes
D = Espace de dégagement vertical d’un
sote ventilé situé au-dessus du terminal
et avec une distance horizontale de 61 cm
(2 pi) à partir du centre du terminal
C = Espace de dégagement des fenêtres fermées
en permanence
E = Espace de dégagement d’un sote non ventilé
F = Espace de dégagement à partir du coin extérieur
G = Espace de dégagement à partir du coin intérieur
H = De chaque côté de la ligne centrale
dépassant le mètre/l’assemblage
du régulateur
I = Espace de dégagement pour
l’entretien de la sortie d’air
15 cm (6 po) pour les appareils de 3 kW
(£ 10 000 BTU), 30 cm (12 po) pour
les appareils de (30 kW) (> 10 000 BTU),
91 cm (36 po) pour les appareils
de 30 kW (< 100 000 BTU).
15 cm (6 po) pour les appareils de 3 kW
(£ 10.000 BTU), 23 cm (9 po) pour les
appareils de 3 kW (> 10.000 BTU) et 15 kW
(£ 50 000 BTU), 30 cm (12 po) pour les
appareils de 15 kW (> 50.000 BTU).
15 cm (6 po) pour les appareils de 3 kW
(£ 10 000 BTU), 30 cm (12 po) pour les
appareils de (30 kW) (> 10 000 BTU),
91 cm (36 po) pour les appareils
de 30 kW (< 100 000 BTU).
15 cm (6 po) pour les appareils de 3 kW
(£ 10.000 BTU), 23 cm (9 po) pour les
appareils de 3 kW (> 10.000 BTU) et
15 kW (£ 50 000 BTU), 30 cm (12 po)
pour les appareils de 15 kW (> 50.000 BTU).
31 cm (3 pi) sur une hauteur de 4,5 m
(15 pi) au-dessus du mètre/de
l’assemblage du régulateur
91 cm (3 pi)
30 cm (12 po)
Installations canadiennesInstallations américaines
30 cm (12 po)
K = Espace de dégagement de l’entrée d’
air mécanique
J = Espace de dégagement de l’entrée d’air
non mécanique du bâtiment ou l’entrée
d’air de combustion d’un autre appareil
L = Espace de dégagement au-dessus du trottoir
en pavé ou au-dessus d’une allée pavée sur
une propriété publique
1,83 m (6 pi)
2,13 m (7 pi) †
91 cm (3 pi)
Installations canadiennesInstallations américaines
1. Selon le présent code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA-B149.1
2. Selon le présent du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
† Une sortie de ventilation ne doit pas donner directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée
commune se trouvant entre deux habitations individuelles.
‡ Permis seulement si la véranda, le porche ou la terrasse est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
* Pour les espaces de dégagement qui ne sont pas spéciés dans le ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CSA B149.1
M = Dégagement au-dessus d’une rampe, d’une
véranda, d’une galerie, d’une terrasse ou
d’un balcon
91 cm (3 pi) au-dessus, dans un rayon
de 3 m (10 pi) horizontal
« Espace de dégagement conformément aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. »
Important : Cet appareil ne doit être installé que par un installateur qualifié. L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, en l’absence de ceux-ci, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, et au Code d’installation du gaz
naturel et du propane CSA B149.1.
IMPORTANT :
• Les lieux où se trouve l’appareil doivent être exempts de matériaux combustibles, d’essence et autres liquides ou
vapeurs inflammables.
• En raison des hautes températures qu’il dégage, l’appareil doit être installé à l’écart de la circulation, des meubles et
des rideaux.
• Les enfants et les adultes doivent être informés des risques que comportent les surfaces à haute température et doivent
demeurer à l’écart de celles-ci pour éviter les brûlures corporelles ou matérielles (vêtements).
• Une surveillance étroite doit être exercée lorsque des enfants se trouvent dans la pièce où l’appareil est installé.
• Les vêtements et autres matériaux inflammables ne doivent pas être déposés sur l’appareil ni près de celui-ci.
• Tout panneau ou écran qui a été retiré pour inspecter ou entretenir l’appareil doit être réinstallé avant que l’appareil
ne soit utilisé de nouveau.
Si l’installation par le fabricant d’origine est effectuée dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile, elle
doit respecter le Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, Partie 3280. Toutefois, si cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit respecter le Standard for Manufactured Home Installations, ANSI Z 225.1, ou le Standard
for Gas Equipped Recreational Vehicles and Mobile Housing, CSA Z 240.4.
Si les codes locaux ne l’interdisent pas, l’appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile provenant
du marché secondaire et installée de manière permanente. Cet appareil n’est compatible qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil n’est pas compatible avec d’autres types de gaz, à moins qu’un ensemble certifié ne soit utilisé à cet effet.
IMPORTANT : L’installation et les réparations doivent être effectuées par un personnel d’entretien qualifié. L’appareil doit être
inspecté par un personnel qualifié avant d’être utilisé, puis au moins une fois par année par celui-ci. Des nettoyages plus
fréquents peuvent être nécessaires, s’il y a une grande quantité de fibres provenant des tapis, de la literie, etc. Il est primordial
de maintenir la propreté des compartiments de contrôle, des brûleurs et des canaux de circulation d’air de l’appareil.
Mise en garde : Si les pièces ne sont pas positionnées comme l’affichent les diagrammes, ou si des pièces autres que celles
approuvées pour cet appareil sont utilisées, des blessures corporelles ou des dommages matériels peuvent survenir.
-4-
Modèle #Dimensions (po) mmPoids (lb) kgType de brûleurNombre
de brûleursAllumageEspace de chauffage
standard en pi2 (m2)
DVAG11N
DVAG11L
Hauteur : Largeur :
Profondeur :
(20) 508 mm (17,36) 441 mm
(6,61) 168 mm
(28) 12,7 kgAtmosphérique 1 Allumeur piézo-électrique375 (34.8 m2)
DVAG17N
DVAG17L
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
(20) 508 mm
(27,36) 695 mm
(6,61) 168 mm
(43) 19,5 kgAtmosphérique 1 Allumeur piézo-électrique570 (52.9 m2)
DVAG30N
DVAG30L
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
(26,30) 668 mm
(32,28) 820 mm
(8,74) 222 mm
(62,2) 28,2
kgAtmosphérique1Allumeur piézo-électrique825 (76.6 m2)
Figure 3
Remarque : Le radiateur ne doit être installé que par du personnel d’entretien qualifié. Respectez tous les codes locaux.
VÉRIFIEZ LE TYPE DE GAZ! N’utilisez que le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Modèle DVAG11
Modèle DVAG30
Modèle DVAG17
441 mm (17,36 po)
508 mm
(20 po)
168 mm
(6,61 po)
508 mm
(20 po)
695 mm (27,36 po)168 mm
(6,61 po)
668 mm
(26,30 po)
820 mm (32,28 po)222 mm
(8,74 po)
Installation
PLAFOND
Minimum de
36 po (914 mm)
Minimum de
6 po
(152 mm)
Minimum de 6 po (152 mm)PLANCHER
PIÈCES ET OUTILS POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le radiateur, assurez d’avoir les pièces et les outils suivants.
• Tuyauterie (veuillez vérifier les codes locaux)
• Scellement (résistant au gaz propane)
• Vanne d’arrêt manuel
• Raccord à joint rodé
• Piège à sédiments
• Joint en T
• Clé à tube
Les lieux où sera installé l’appareil doivent fournir :
a. une combustion et une circulation d’air adéquates;
b. Des espaces de dégagement suffisants pour permettre l’entretien de
l’appareil.
Figure 4
Espaces de dégagement minimums aux matériaux combustibles
Derrière.25 pouces avec entretoises fournies
Côté(6 po) 153 mm
Dessus(36 po) 915 mm
Plancher(6 po) 153 mm
-3-
HUBLOT D’OBSERVATION
ARRIÈRE DE
L’ARMOIRE
DISPOSITIF D’ALLUMAGEBOUTON DE
COMMANDE
PROTÈGE-
CALANDRE
PANNEAU
AVANT
Figure 2
Contenu
Identification du produit
Cet appareil au gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à
combustible solide.
N’utilisez pas l’appareil si l’une ou l’autre de ses pièces ont été immergées dans l’eau. Communiquez immédiatement
avec un technicien d’entretien qualifié afin qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace tout système de contrôle ou
contrôle de gaz ayant été immergé dans l’eau.
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Une installation, un ajustement, une modification, un entretien ou une maintenance inadéquats peuvent provoquer des
dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. Référez-vous à ce manuel.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un service d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Numéro de
modèle
Puissance
d’entrée * (BTU/
heure) kW
Max. Pression de
l’entrée de gaz (po
W.C.) mm. W.C.
Min. Pression de
l’entrée de gaz (po
W.C.) mm. W.C.
Réglages de régulation
de pression Collecteur (po
W.C.) mm. W.C.
Type de valve
DVAG 11N(11 000) 3,20 kW(10,5) 267 mm(7) 178 mm(5) 127 mmChant RTZ-WK
DVAG 11L(11 000) 3,20 kW(14) 355 mm(11) 280 mm(10) 254 mmChant RTZ-WK
DVAG 17N(17 000) 4,94 kW(10,5) 267 mm(7) 178 mm(5) 127 mmChant RTZ-WK
DVAG 17L(17,000) 4,94 kW(14) 355 mm(11) 280 mm(10) 254 mmChant RTZ-WK
DVAG 30N(25 000) 7,33 kW(10,5) 267 mm(7) 178 mm(5) 127 mmChant RTZ-WK
DVAG 30L(25 000) 7,33 kW(14) 355 mm(11) 280 mm(10) 254 mmChant RTZ-WK
Caractéristiques du produit
**REMARQUE : Pression minimale d’entrée de gaz pour l’ajustement de l’entrée. La côte d’efficacité de cet appareil est une
côte d’efficacité thermique déterminée dans des conditions d’utilisation continue et indépendamment de tout système installé.
-2-
Les exigences suivantes renvoient à plusieurs codes nationaux et codes du Massachusetts ne figurant pas à ce manuel. Pour
tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé danstoute habitation ou toute structure utilisée en tout ou en
partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit
d’évacuation murale est située à moins de 2,2 mètres (sept [7] pieds) au-dessus du niveau de toute construction située à
proximité de l’évacuation, incluant notamment les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées :
INSTALLATION DES DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz)
doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau
du sol, où l’appareil au gaz doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un
détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à batterie, avec alarme, est installé à tous les autres étages du bâtiment,
de l’habitation ou de la structure desservie par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Le propriétaire des lieux
a la responsabilité de faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés, par un
professionnel certifié et qualifié. Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé dans un grenier (ou
un vide sanitaire), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever
l’installation, le propriétaire disposera d’une période de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, pourvu
toutefois qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie avec alarme
soit installé.
DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone, tel qu’exigé conformément aux clauses ci-dessus, doivent être conformes à
la norme NFPA 720 et être homologués ANSI/UL 2034 et certifiés par l’IAS.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins
2,5 mètres (8 pieds) au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit
d’évacuation de l’appareil de chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique doit indiquer, en caractères
imprimés d’au moins un 1/2 pouce (13 mm) de haut : « GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS » («
ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION »).
INSPECTION
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra
approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait vérifié que des détecteurs de monoxyde de
carbone et une plaque signalétique sont installés conformément aux clauses de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
EXEMPTIONS
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : les appareils listés au
chapitre 10 intitulé « Equipment Not Required To Be Vented » dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil;
les appareils au gaz à évacuation horizontale murale homologués « Product Approved » et installés dans une pièce ou
structure séparée d’un bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles.
EXIGENCES POUR LES FABRICANTS
Système d’évacuation de gaz fourni : Si le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «
Product Approved » fournit, avec l’appareil, un système d’évacuation ou ses composants, les instructions fournies par le
fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent comprendre :
Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou de ses composants, une liste complète des pièces
requises pour le système d’évacuation ou ses composants.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE GAZ NON FOURNI
Si le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué « Product Approved » ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des « systèmes d’évacuation spéciaux », il a comme obligation de
respecter les exigences suivantes :
Inclure les instructions relatives aux « systèmes d’évacuation spéciaux » avec les instructions d’installation de l’appareil;
Offrir des « systèmes d’évacuation spéciaux » homologués « Product Approved » par le Conseil et inclure dans les instructions
de ces systèmes une liste des pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation de l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué « Product
Approved », de toutes les instructions pour le système d’évacuation, ainsi qu’une liste de toutes les pièces requises pour le
système d’évacuation ou toutes instructions sur le système d’évacuation, doivent être conservées avec l’appareil une fois
l’installation terminée.
Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts
N’utilisez ou n’entreposez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou autre appareil.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• N’appuyez sur aucun interrupteur électrique et n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Rendez-vous chez votre voisin et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz. Suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
• L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un installateur qualifié, un service d’entretien ou le
fournisseur de gaz.
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un installateur qualifié, un service d’entretien ou le
fournisseur de gaz.
Si les codes locaux ne l’interdisent pas, l’appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou
mobile provenant du marché secondaire et installée de manière permanente.
Cet appareil n’est compatible qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n’est pas compatible
avec d’autres types de gaz, à moins qu’un ensemble certifié ne soit utilisé.
Mise en garde : Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une
explosion peut se produire et ainsi causer des pertes matérielles, des blessures corporelles ou la mort.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
MODÈLES: DVAG11 / DVAG17 / DVAG30
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris au monoxyde de carbone, lesquels sont reconnus dans l’État de la Californie comme causant le cancer et
des malformations congénitales ou autres dommages au fœtus. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter le site www.P65warnings.ca.gov
United States Stove Company
227 Industrial Park Rd.,
South Pittsburg, TN 37380
PH: (800) 750-2723
www.usstove.com